A tradução do paterno –que, querendo eu ou não, é aquele pelo qual mais me identificam–, de origem italiana. Que aqui ganhe também um sentido como o da expressão enxugar gelo.
Pensei que pudesse ser Sobre nada e mais alguma coisa, numa referência a um livro quase homônimo de Woody Allen. Mas, entre outras coisas, poderiam relacionar tal título quase exclusivamente a uma polêmica recente, surgida num debate entre dois postulantes à PMCG.
That’s all, folks. Ou não.
Pensei que pudesse ser Sobre nada e mais alguma coisa, numa referência a um livro quase homônimo de Woody Allen. Mas, entre outras coisas, poderiam relacionar tal título quase exclusivamente a uma polêmica recente, surgida num debate entre dois postulantes à PMCG.
That’s all, folks. Ou não.
6 comentários:
Olá, Gustavo! Sobre o "sobre...nome" penso que, este espaço, assim como outros em sua vida, será mais um onde as pessoas possam identificar uma frase que ouvi você usar numa resposta, digamos, espirutuosa: "Sim! Entre outras coisas, sou filho sim". Seja muito bem-vindo!
Gustavo,
Que essa mídia, com a sua ajuda e dos internautas faça uma Campos melhor.
Consequentemente, um mundo melhor !
Aliais, nascemos para isso .
abraço
hunf
Ainda não o identifiquei, VCabral. Mas me lembro bem dessa resposta. Valeu.
Agradeço ainda ao anônimo.
É bom tê-lo aqui na blogosfera. Você é competente!!! Parabéns!!!
Segue abaixo, matéria do blog do Dr. Cléber Tinoco.
Quinta-feira, 30 de Outubro de 2008
Com o fim do mandato...
Com o fim do mandato, Alexandre Mocaiber perde o foro por prerrogativa de função (garantia de ser julgado perante o Tribunal), de modo que a competência para julgá-lo por eventuais crimes passa a ser de um juiz de primeiro grau.
Postado por Cleber Tinoco às 20:23
Boa notícia sua chegada na blogosfera com mais um espaço...
Um abraço...
Imbeloni, Xacal:
As passagens de vocês por aqui só aumentam minha responsabilidade.
Obrigado.
Um abraço.
Postar um comentário